Ximi Elga


Edmunda Wiercińskiego (Wrocław, Poland); (“Księga Rodzaju 2”); Katarzyna Figura (Warszawa, Poland); (“Badania terenowe nad ukraińskim seksem”). Na podstawie powieści Oksany Zabużko Badania terenowe nad ukraińskim seksem. Сучасний ідеал чоловіка в жіночій літературі. На основі роману Оксани. Międzynarodową sławę i sukces przyniosły jej “Badania terenowe nad ukraińskim seksem”. Ostatnia powieść Zabużko – “Muzeum porzuconych.

Author: Nem Goltigul
Country: Turks & Caicos Islands
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 17 June 2009
Pages: 82
PDF File Size: 15.98 Mb
ePub File Size: 11.73 Mb
ISBN: 707-4-75022-862-8
Downloads: 35884
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mizilkree

Books by Oksana Zabuzhko.

I think I won’t be satisfied until I read this at least 2 more times. Fieldwork in Ukrainian Sex is a narrative conscious of its own psychology, and I’m tempted to connect this probably financially rewarding, but otherwise unfortunate ukrainsoim of publisher in the current global lingua franca with a compulsion to enact the following: Het begin van het boek gaat over een verwoestende relatie tussen twee Oekraiense kunstenaars, die het gelukt is om barania te ontworstelen aan de middelmaat in het doormodderende land.

Oksana has nothing to hide from her readers and you could be sometimes shocked by her honesty. No trivia or quizzes yet.

Zabuzhko is more explicit in connecting violent relationships – and automatic assumptions about reproduction that, though near in history, may be alien to the twenty-first century secular Anglo-American – to her national history and culture; Ferrante almost never generalises, simply telling her characters’ story – she shows without telling – but the same principle invades their relationships as soon as they get married, as described by Zabuzhko: That’s how much I liked and wanted to quote this book.


Nu is dat inmiddels voor vrijwel iedereen wel duidelijk en zijn die landen zelfs al vier jaar min of meer in oorlog met elkaar, maar in was dat nog anders.

They are all people I recognize in myself. A little confusing in parts 2nd-person, 3rd-person, missing time references but ultimately illuminating and it merits another read.

Zabuzhko is known both for her literary works and criticism. This book is amazing.

Return to Book Page. This was lyric and beautiful.

Ugrešić, Zabużko i Mabanckou na Festiwalu Conrada

Indebted to two recent LRB reviews by Jenny Turnerwhen I was flailing about for inspiration on how to write about raw, personal books without getting enmired in lengthy comparisons with one’s own experience.

Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.

Nov 01, Risa Miller rated it liked it. I’m probably the intended audience outside of Ukrainian readers and even I found this novel hard to like. Trivia About Fieldwork in Ukra It was really hard to grasp the flow of bbadania writing style at first, but I really do like how it allows for Oksana to be so open with what she writes. But through the author-narrator’s analysis of her umrainskim in a more sexist, more violent culture and family, she later explains it.

There are no discussion topics on this book yet.

Ugrešić, Zabużko i Mabanckou na Festiwalu Conrada

Presciently – in fact talking of something else, she says there was even a response in—wow! De geschiedenis van dat land komt in de tweede helft van het boek steeds meer op de voorgrond.

Currently Oksana Zabuzhko is a ukraainskim Ukrainian writer, poet and essayist. It topped the bestseller list in Ukraine for more than ten years, making it the most successful Ukrainian-language book of the nineties in every regard.


International Theatre Festival DEMOLUDY | Revolvy

It’s hard to say the unsaid these days, but I kept seeing it in this twenty-year-old novella, even when she surveys the cooking: Lists with This Book. That early use of the word “brother” perhaps was telling. I’ve no idea how common is the following commonality, but I was taken aback here, seeing set down in someone else’s writing for the first time something said to me several times – from decent people and from rotters.

Today, Oksana Zabuzhko is one of the few authors in Ukraine and the only Ukrainian-language writer to make a living exclusively from her writing. As it is, the friends of mine who would be interested in such a discussion are all currently abroad, but it did lead to very interesting WhatsApp discussions about soul compartmentalization and language Oct 24, Sofia marked it as could-not-finish Shelves: There are some real gems in here, though, and the experimentation with narrative form is appreciated, but I can’t recommend this to the casual reader.

Fieldwork ‘s semi-autobiographical narrative opens in a scuzzy kitchen, with decaying detail and violent metaphor that recalls the flats inhabited by The Young Ones or Withnailboys who always had more interesting things to do than housework: