Ximi Elga


Sundry Meditations; THE THIRTIETH YEAR. By Ingeborg Bachmann. Translated from the German by Michael Bullock. pp. New York: Alfred A. Knopf. $ The title story itself is a thesis in introspection of a man almost dead to life in his thirtieth year. One of the most successful of the seven stories is A Wildermuth. The Thirtieth Year [stories]. Ingeborg Bachmann, translated from the German by Michael Bullock and with an introduction by Karen Achberger.

Author: Meztigar Goltilrajas
Country: Sweden
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 16 November 2015
Pages: 388
PDF File Size: 18.32 Mb
ePub File Size: 18.71 Mb
ISBN: 688-3-38066-801-5
Downloads: 43709
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Maushakar

German literature is a great unknown territory for me, but I recently enjoyed an Irmgard Keun novel and very much liked Buddenbrooks. Thanks to German Lit month to bring out all these wonderful writers.

Though Ingeborg Bachmann was a renowned writer in her time, she wrote only a few books. The author’s relentless vision demands that readers allows themselves to be hypnotised, taken over by her repetitive cadences and burning images of grief and loss.

I love freedom which I too must betray a thousand times over. It must be set for medium temperatures, medium looks, medium words.

The Thirtieth Year: Stories by Ingeborg Bachmann

It cannot exist alone. Men do not love freedom. Well, who is dear Inge trying to fool?

The others are less so, although still interesting. The arrogance to insist on her own unhappiness, her own loneliness, had always been in her, but only now did it venture to emerge; it blossomed, ran wild, smothered her. No trivia or quizzes yet. And one morning he wakes up, on a day which he will forget, and suddenly lies there unable to get up, struck by harsh rays of light and denuded of every weapon and all courage with which to face the new day Please provide an email address.


Life bacumann Literature Mrs. A notable collection, somewhat mangled in translation.


Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here There is a lot of warmth and love in that conversation. Yes, what then is the truth about myself, about anyone? It did not allow itself to be fenced in, cultivated and planted with feelings, but stepped over all boundaries and smashed down all feelings.

I hope you like it, when you get to thirtirth it. The author, who died in at 46, is hear considered one of the premier writers of post-war Germany.

All the thousand thousandths of a second of liking, desire, aversion, calm, agitation that one passes through — what can be deduced from them?

The Thirtieth Year

Nor did I want to be loved by him; there was no need for him to obey me, no need for him to bend to my will. Yeae tothe time of her troubled relationship with Swiss author Max Frisch, Bachmann alternated between Zurich and Rome. It can be told in two sentences. To plant a tree.


I feel like an intruder when I read your posts on German authors. This man also thinks bachmann the future and contemplates on what he should be doing with his life.

Ingeborg… …and Marlen The main difference between them, which jumps at me, is this. And Charlotte has to pick up her husband at the railway station the next day morning. I am hoping to read more of her books soon. It is an entire bookcase. The main difference between them, which jumps at me, is this. The well brought up word that is forced to accept this mute world of buttons and hearts with compassion. As soon as a man stays some time in one place he is transmuted into too many shapes, hearsay shapes, and has less and less right to appeal to his own self.

It is sometimes amazing when an idea which we read about or think about manifests itself in our life in a very real way.